SERVICIO DE TRADUCCIÓN DE TEXTOS

Tregolam, el país de los escritores ofrece todo tipo de Servicios Editoriales y entre ellos la traducción profesional. Somos una agencia de traducción que ofrece servicios profesionales a escritores, empresas, organismos públicos y editoriales para todo tipo de obras de ficción y no ficción.

TREGOLAM, AGENCIA DE TRADUCCIÓN

Tregolam nace en 2009 con el objetivo de brindar la mejor calidad en traducciones de obras al mejor precio, puesto que contamos con la capacidad, los recursos y la experiencia necesaria que este tipo de trabajos requiere.


¿QUÉ TIPO DE TRADUCCIONES REALIZAMOS EN TREGOLAM?

Nos especializamos principalmente en francés, inglés e italiano, tanto para la traducción de novelas, cuentos, conjunto de relatos y ensayos como para todo tipo de manuscrito literario; del español a cualquiera de estas lenguas y viceversa. Nuestros traductores profesionales son nativos o con amplia experiencia en el sector editorial.

Nuestras traducciones profesionales son llevadas acabo por colaboradores que trabajan únicamente textos relacionados con su especialidad. Por ello, garantizamos que tu proyecto esté siempre en manos de un traductor profesional con experiencia en cada sector.

Enfocados sobre todo en el sector editorial, nuestros clientes son editoriales y particulares de España, Europa y América Latina. Somos un grupo editorial integrado por gestores de proyectos, traductores, filólogos y revisores.


¿CÓMO LO HACEMOS?

Además de traductores que se encargarán de transformar tu manuscrito, Tregolam es un grupo editorial enfocado en el mundo del libro, de modo que los trabajos son analizados desde una perspectiva del sector, puesto que conocemos perfectamente la forma de traducir un libro que finalmente llegará a las librerías. Asimismo, contamos con todo lo necesario para abordar el trabajo de traducción desde múltiples sectores: editores, maquetadores, correctores de estilo, etc.

Sabemos perfectamente que la traducción de un libro de ficción o un ensayo requiere mucho más que saber idiomas.

TRADUCCIONES EN INGLÉS, FRANCÉS E ITALIANO

INGLÉS – ESPAÑOL

El servicio de traducción más solicitado hasta el momento. Contamos con traductores especializados en novela, relato o ensayo, profesionales que han corregido a grandes autores consagrados.

FRANCÉS – ESPAÑOL

Muchos de nuestros traductores profesionales de francés han traducido a autores como Victor Margueritte, Arthur Rimbaud o Clair Arthur para las principales editoriales de España.

ITALIANO – ESPAÑOL

El italiano es uno de los idiomas más demandados a la hora de pedir una traducción literaria. Lógico si tenemos en cuenta a los grandes de las letras italianas: Eco, Calvino, Alberto Moravía y tantos más.

ESPAÑOL – INGLÉS

El inglés, como la música, es el verdadero lenguaje universal. La principal lengua del mundo implica tomarse muy en serio traducir una novela o conjunto de relatos del español al inglés para abrir un mercado de cientos de millones de personas con alto índice de lectura.

ESPAÑOL – FRANCÉS

Llevar un manuscrito del español a otra lengua es un reto mayúsculo, solo al alcance de unos pocos traductores profesionales de francés nativos. Pero ser nativo no siempre es suficiente: traducir una obra de ficción implica, además, conocer las complejidades de la lengua y de la escritura.

Escríbenos para solicitar el servicio de Traducción

Tu nombre *

Tu email *

Servicio requerido *

Mensaje

* No olvides indicar la cantidad de palabras

Nuestros traductores son miembros de ACETT (Sección Autónoma de Traductores de Libros de la Asociación Colegial de Escritores de España).

Asociación Colegial de Escritores de España

PLAZOS Y PRECIOS DEL SERVICIO DE TRADUCCIÓN

  • El plazo de entrega de la traducción dependerá de la extensión de tu manuscrito y la cola de trabajo que tengamos en ese momento.
  • En cuanto al precio del servicios de traducción, dependerá del idioma, tipo de traducción y la cantidad de palabras que contenga el manuscrito.Puedes calcular la extensión mediante el conteo del número de palabras en el programa Word.
  • Para saber aproximadamente el número de palabras de tu manuscrito, busca en tu tratamiento de textos la opción «candidad de palabras». Aquí tienes ayuda si no sabes hacerlo..
  • Una vez que nos indiques dicha información, podremos indicarte el precio exacto de la traducción.

Te informamos de que tienes derecho a un 5% de descuento si eres usuario registrado de Tregolam.

PREGUNTAS FRECUENTES SOBRE EL SERVICIO DE TRADUCCIÓN

Si tienes alguna otra consulta, no dudes en escribirnos.

¿Cómo trabajarán en la traducción de mi libro?

El primer paso consta de la evaluación de presupuesto, determinado por el número de palabras que contiene el manuscrito a traducir. Una vez que se llega a un acuerdo, se firma un contrato de confidencialidad y se comienza a trabajar en la traducción. Hay que tener en cuenta que no todos los trabajos tardan lo mismo: no es lo mismo traducir un manuscrito del inglés al español que pasar uno del español al francés. De modo que el tiempo de ejecución estará determinado por varios factores: lengua, género de la obra, tipo de traducción, cantidad de palabras, etc.

¿Realizan una revisión de la traducción?

Cada traducción que aborda Tregolam incluye una revisión por otro profesional para garantizar que no se cuela ningún error. Además, si el cliente lo solicita, nos ocupamos de realizar una corrección ortotipográfica.

¿Qué tipo de géneros literarios traducen?

En Tregolam, nos especializamos en todo tipo de género de ficción y ensayos literarios.

¿Quiénes son los traductores profesionales?

Contamos con un equipo de traductores especializados en el sector editorial y cualificados para la traducción de un texto literario. Están capacitados para comprender y abordar toda la dimensión que un texto de ficción implica. En el momento en que te asignemos a uno de nuestros colaboradores, sabrás en qué libros y editoriales ha colaborado, puesto que no hay mejor carta de presentación que los trabajos de traducción bien hechos que han terminado, en su mayoría, en libros de éxito.

Coaching literario

Más servicios

Publicar tu Libro

Si tras una larga actividad de escritura y reescritura has decidido publicar tu libro, cuenta con la Editorial Tregolam. ¿Qué te ofrecemos?

Ver más

Corrección ortotipográfica y estilo

¿Necesitas una corrección ortotipográfica y de estilo? Solicítanos un presupuesto. Contamos con más de 6 años de experiencia como líder en el sector de la corrección de textos

Saber más

Difusión de obras y autores

Un escritor es lo que los demás dicen de él. Por ello, nos centramos en conseguir que tu libro aumente sus referencias en internet y medios de comunicación.

Ver más

Regístrate para recibir el email semanal con todos los Concursos y Becas

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies